tag:blogger.com,1999:blog-4248453002908682719.post9110007001043450047..comments2023-11-22T11:29:06.650+01:00Comments on Les lectures jeunesse (et quelques autres) de Jangelis: Matins à Jalna - Jalna tome 2 - Mazo de La RocheJanine Palatinhttp://www.blogger.com/profile/10272905908150080994noreply@blogger.comBlogger1125tag:blogger.com,1999:blog-4248453002908682719.post-72437538918861488062017-09-22T13:24:04.648+02:002017-09-22T13:24:04.648+02:00J'ai lu ce tome et le précédent en partie en f...J'ai lu ce tome et le précédent en partie en français et en partie en anglais (une histoire de vacances, de liseuse et d'ebooks trouvés uniquement en version originale), et je me suis aperçue dès Naissance de Jalna que Jacques Wilmott s'appelait en réalité James. En anglais le père Busby s'appelle Elihu (ou est-ce une erreur de transcription en ebook ? possible), en français il est Eli dans le tome 1 et Elibu dans le 2. Comme ce n'est pas un personnage très important on s'en aperçoit peu. Dans mon édition omnibus regroupant les 4 premiers tomes, il est précisé que G. Lalande a traduit le tome 1 et le 3 et que Simone Sallard a traduit le 4, et bizarrement aucun de traducteur n'apparait non plus sur Matins à Jalna...<br /><br />Sur un autre point, la violence des parents Whiteoak ne m'a pas choquée, par rapport à l'époque et à ce que la famille en raconte dans les tomes suivants. J'ai par contre été agréablement surprise de lire des moments plus affectueux qui étaient totalement absents de Naissance de Jalna. Peut-être les parents Whiteoak ont-ils un coeur finalement. Le passage du porte-plume d'Ivoire donne en revanche envie de claquer Adeline.Lucilehttp://lucileland.canalblog.com/noreply@blogger.com