Pages

samedi 25 avril 2020

Rendez-vous à Bagdad - Agatha Christie

Je n'aime pas les romans d’espionnage. Je ne sais jamais qui est avec ou contre qui, c'est embrouillé pour moi, et ça ne s’arrange pas à présent que ma mémoire faiblit. Les histoires d'États ne me passionnent pas, donc ce ne sera pas mon roman favori.
Cependant, la plume d'Agatha Christie se lit avec tant de plaisir que, tout en m'emmêlant un peu sur l'intrigue, j'ai suivi volontiers son héroïne dans les rues de Bagdad.

Après ma lecture de La dame de l'Orient-Express, j'ai voulu relire ses romans qui se déroulent aux pays des fouilles, ce ne sont pas mes préférés et je n'en avais aucun souvenir.
Je confirme, je préfère les vieilles dames anglaises et les petits détectives belges !
Je ne suis pas certaine d’avoir tout bien compris, mais c'est intéressant de découvrir ces lieux qu’elle a si bien connus, à travers un roman plein d'intrigue et de suspense.
Et on s’attache à Victoria, jeune anglaise éminemment menteuse, mais assez naïve pour partir sur un coup de tête à Bagdad, juste parce que le jeune homme qu’elle vient de rencontrer sur un banc public y va.
Bien entendu, c'est quand elle va dire la vérité qu'on ne la croira plus. Et elle s'avère courageuse et déterminée, et plus futée qu’elle n'y paraissait.

Extraits :


- Vous êtes souffrante, mademoiselle Scheele ? 
Il posait la question, encore qu'elle lui parût ridicule. Miss Scheele ne pouvait pas tomber malade. Les microbes eux-même la respectaient.

***
[J'aime bien comparer deux traductions d'un même texte, je suis toujours fascinée par l'étendue des différences. Par exemple :]

Il y avait déjà là plusieurs personnes. Il leur avait tout juste accordé un coup d'oeil. L'humanité en général ne l'intéressait pas et le moindre fragment de poterie antique le passionnait bien plus qu'un individu né à un moment quelconque du XXe siècle. [Tr. M. Le Houbie]

Plusieurs personnes attendaient déjà dans la pièce. Richard leur accorda à peine un coup d'oeil. En tout état de cause, l'humanité dans son ensemble ne l'intéressait pas vraiment. Un fragment de poterie antique le passionnait toujours plus qu'un vulgaire péquenot né à un moment quelconque du XXème siècle après JC.

Titre original : They Came to Baghdad (1951)
Traduction de Michel Le Houbie
1e traduction française en 1952
Lu en version Club des Masques (1975) - 246 pages
5.49 € en version numérique
Résumé Babelio





Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire