si cette Agatha-là est un peu surprenante, et pas forcément toujours sympathique, mais très humaine avec ses doutes et ses emportements.
De nouveau un concours, où comme dans le tome 1, elle se sent obligée de tricher malgré les déboires que ça lui avait alors apportés. Mais ici, elle hésite, elle n'est plus la londonienne sans scrupules, elle a cependant du mal à résister aux (mauvaises) idées de Roy, son âme damnée.
C'est vraiment dommage qu'en bibliothèque, ils ne soient en général pas mis en tomaison, comme souvent les polars. Parce qu'en effet, si chaque énigme est indépendante, la vie suit son cours dans le village, on fait souvent référence à des événements antérieurs. Et surtout Agatha évolue vraiment.
A présent, elle se sent plus intégrée à Carsely qu'à Londres, et elle commence même à être populaire, malgré pas mal d'écarts et d'erreurs.
Sa non-idylle avec son cher voisin évolue aussi, de façon toujours amusante.
Bref, pour moi, c'est vraiment à lire dans l'ordre.
Je me demande ce que sera le tome suivant, à la fin de celui-ci (spoiler ?) elle est censée partir pour passer un semestre à Londres.
Finalement, même s'il y a d'un tome à l'autre des petits airs de déjà vu, c'est vraiment une lecture addictive, difficile à lâcher !
P.S. : pour compléter l'info donnée avec le titre précédent, je vois que ce dimanche 25/06, ce sont en fait trois épisodes qui vont passer à la suite à la télé. Dommage !
Extraits :
Agatha était une femme sensée, avec qui on se sentait à l'aise. Ça faisait une éternité qu'elle n'avait pas eu de ces comportements bizarres qui lui étaient coutumiers.
***
"A Mrs Agatha Raisin [...] je lègue la somme de cinq mille livres afin qu'elle puisse se rendre dans un établissement de remise en forme réputé pour affiner sa silhouette de femme d'âge mûr."
***
Agatha s’attaqua à son gibier. Un coup de couteau, une bouchée confirmèrent ses pires craintes : jamais elle n’avait vu tant de nerfs dans un morceau de viande. Son estomac, frustré, émit un grondement de déception.
C’en était trop.
D’un geste impérieux, elle appela le maître d’hôtel.
« Oui, madame ? fit-il en se penchant au-dessus de la table.
– Pouvez-vous me dire, demanda-t-elle d’une voix fluette, de quelle partie de l’animal vient ce morceau ? Ses sabots ? Ses genoux ? Le petit espace entre les yeux ?
Auteur : M.C. Beaton (pseudo de Marion Chesney)
Titre original : The Potted Gardener (1994)
Traduit de l'anglais par Esther Ménévis
Albin Michel 2016 ; 245 pages
Résumé Babelio
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire