dimanche 16 mars 2025

Jack & la grande aventure du Cochon de Noël - J.K. Rowling

Je me suis beaucoup ennuyée pendant la première moitié du livre. 170 pages, c'est long quand c'est plat, répétitif, parfois tristounet.
Je pensais alors que l'intérêt de ce roman était de pouvoir proposer un gros livres aux très jeunes lecteurs, qui savent lire tôt et pour lesquels on peine à trouver des lectures adaptées à leur jeune âge, mais assez longues pour les accrocher. On apprend du vocabulaire (vu les loooongues listes d'objets ! des tas et des tas d'objets, mais rien qui m'accroche).
J'ai apprécié la rencontre avec Poésie, qui parle en alexandrins.

Et puis, on bascule soudain dans les métaphores.
Le roman devient alors plus intéressant, mais plus du tout adapté aux plus jeunes.
Ils vont continuer à suivre les aventures, mais vont en perdre tout le sel.
Entre l'ambition perdue, le pouvoir dictatorial, les principes, l'espérance qui sauve, il y a une belle réflexion, mais vraiment pour les plus grands.

Avec tout ça, je ne sais plus trop que dire de ce roman.
S'il n'était pas signé par l'autrice d'Harry Potter, aurait-il eu autant de succès ? Ça m'étonnerait beaucoup.
Ce qui est certain, c'est que je ne l'offrirai pas.

La deuxième moitié m'avait motivée sur le sens profond, mais j'ai tellement attendu avec impatience et ennui d'arriver au bout de ce livre !

De J.K. Rowling, j'avais lu, il y a très longtemps (près de vingt ans !) Les Animaux fantastiques, et Le Quidditch à travers les âges. Que, malgré deux sujets qui ne m'intéressaient pas du tout, j'avais eu beaucoup de plaisir à lire. Peut-être parce qu'ils étaient courts ?
Mais ici, que d'ennui.
 J'ai du mal à imaginer, d'après les commentaires que j'ai lus, que tant d'enfants l'aient adoré.

Ce que j'ai beaucoup aimé, ce sont les illustrations, très fidèles au texte et tellement mignonnes.

Et je tire mon chapeau au traducteur, Jean-François Ménard, dont je connais depuis des décennies la grande qualité (en tant que traducteur comme en tant qu'auteur) et qui s'est surpassé ici !

Extraits :

- Vous savez que j'ai terriblement peur que tout cela tourne à la bagarre, répondit Beauté en se levant. Et je ne me bats jamais. On risque fort de se faire décoiffer, et dans les cas plus graves, on peut même perdre une dent.

***
"Si tu vas vers le nord, mets des chaussettes et prends un parapluie, mais si tu perds le nord, emmène plutôt un ami."

***
Ils souriaient tous les deux, de cette manière agaçante, typique des adultes quand ils s'imaginent savoir mieux que vous ce qui s'est passé, alors que vous y étiez et que vous avez tout vu.

Titre original : The Christmas Pig (2021)
Traduit de l'anglais par Jean-François Ménard
Éditeur : Gallimard jeunesse - 12 octobre 2021 - 338 pages - 20.00 €

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire